尋找蘇慧廉
2014-01-28
瀏覽次數:
大中小
![]() 理雅各的學生,李提摩太的追隨者,費正清的導師,胡適的摯友。 被遺忘的大師,被忽略的業績。他將《圣經》翻譯成溫州方言,將《論語》翻譯成英文,他的譯本是牛津大學最認可的經典翻譯,至今已印了三十多版。他建立了浙南地區最早的西醫院,溫州第一所高等教育學校。一戰期間,他負責英國青年會華工事務,獲民國政府授予的文虎勛章和雙龍寶星勛章。他受聘為牛津大學漢學教授,翻譯《妙法蓮華經》,編纂《中英佛學辭典》。他還是英國庚子賠款退還中國的有力推手。 一段中國晚清史,一位羈旅華夏三十年的英國人,他的行程,始于于溫州里巷,止于牛津中國學研究所。歐洲最著名的漢學家,跨文化交流的先驅。百年之后,沈迦跨海追尋,開啟這段塵封的歷史。 ![]() 蘇慧廉,英國人,傳教士,著名的教育家,歐洲一流的漢學家。他一生最好的時光都在中國度過,他的故事,卻少有人知。在十九世紀晚期至二十世紀初的中國,這三個字與許多歷史大事件、歷史名人關聯密切。 二十歲出頭的他,漂洋過海從英國來到中國,他的未婚妻也追隨而來。他的孩子出生在這里,并由此開始了一生與中國的緣分。 他在溫州定居二十余載,設立禁煙所,修醫院建學堂。學習溫州方言,編撰便于外國人學習中文的《四千常用漢字學生袖珍字典》,向西方介紹中文典籍。 由于他在教育方面的杰出才能,被聘為山西大學堂的總教習。隨后受聘牛津,成為牛津大學漢學教授。而蘇慧廉之后的繼任者,正是陳寅恪(因二戰未成行)。蘇慧廉的女兒,長大之回到中國,創辦培華女校,這是林徽因的母校。他是中英庚款顧問委員會的英方代表,是讓英國庚子賠款最終退還中國的有力推手。 蘇慧廉經歷中國最動蕩的時期,而他的歷程,也是那個時代的縮影。理雅各、李提摩太、赫德、嚴復、王國維、蔡元培、吳佩孚、胡適、顧頡剛、費正清,這些我們耳熟能詳的名字,都與蘇慧廉有著或近或遠的聯系。 《尋找·蘇慧廉》作者沈迦,歷時六年,跨越三大洲,用翔實的史料,為我們還原了蘇慧廉百年前的人生軌跡,也描繪出大時代的波瀾詭譎。日光之下,眾生如蟻。對歷史的追溯,不光是為了這些不能忘卻的紀念,還有對那些逝去的歲月,保持一份尊重。 ![]() 沈迦,1969年出生于溫州。浙江大學文學碩士、中歐國際工商學院MBA。做過記者編輯,后創業經商。現為上海能近公益基金會理事。著有《普通人——甲乙堂收藏札記》《夏承燾致謝玉岑手札箋釋》等。 |




